Предпоследняя истина (сборник) - Страница 101


К оглавлению

101

Сверля Пэт глазами, Шарп резюмировал:

— Следовательно, мы не сможем использовать вас как свидетеля в пользу Пита, хотя имеется прямое свидетельство того, что он не знал о смерти Лакмена.

— По телевидению я слышала, — вспомнила она, — что, как полагают, Лакмена убили в конце сегодняшнего дня, ближе к обеду. Поэтому мое свидетельство в любом случае не помогло бы.

— Вы это слышали? — изумился Шарп. — Странно. Я тоже слышал, по пути сюда из Нью-Мексико. И, если верить Натсу Кацу, время смерти Лакмена еще предстоит уточнить.

Наступило молчание.

— Очень плохо, — едко заметил Шарп, — что мы не можем читать ваших мыслей, миссис Мак-Клейн, как вы читаете наши. В противном случае удалось бы доказать нечто интересное.

— Этот клоун Натс Кац, — Пэт не отступала от темы разговора, — вовсе не диктор службы новостей, а поп-певец и диск-жокей. В своих так называемых новостях он иногда опаздывает на шесть часов. — Отработанным движением пальцев она достала сигарету и закурила. — Ступайте и разыщите продавца новостей; купите последнее издание «Хроники». Сообщение, видимо, там.

— Это не имеет значения. Поскольку в любом случае вы не будете свидетельствовать в пользу моего клиента.

Пэт обратилась к Питу:

— Прости меня.

— К черту! — огрызнулся Пит. — Если ты не будешь свидетельствовать, значит, не будешь. — Но все же он пытался поверить ей, что установленное время смерти приходится именно на ту часть дня.

— С какого рода неофициальной деятельностью могла бы оказаться связанной хорошенькая женщина вроде вас? — Так Шарп сформулировал свой очередной вопрос.

Пэт не ответила.

Шарп подчеркнул:

— Из-за этого может подняться шумиха. И тогда власти вынуждены будут подвергнуть вас обследованию — независимо от того, выступите вы с показаниями или нет.

— Оставим этот разговор, — обратился к нему Пит.

Шарп посмотрел, пожал плечами:

— Как скажете.

— Спасибо, Пит, — выдавила из себя Пэт. И, сидя, продолжала курить. Молчала.

Шарп прервал ее молчание.

— У меня к вам предложение, миссис Мак-Клейн. Вы, очевидно, уже сделали вывод о памяти Гардена. Но ведь еще у пяти членов группы «Синяя лисичка» отсутствует память о том, как они провали день.

— Да, — кивнула Пэт.

— Естественно, все они попытаются выяснить, что сегодня делали и чего не делали, прибегнут к методу Пита, сверявшегося с рашморами, и так далее. Не хотите помочь нам в течение следующего дня или нескольких дней — обследовать этих пятерых?

— Зачем? — изумился Джо.

— Не знаю, зачем, — откровенно признался Шарп. — И я не буду знать, зачем, пока она не даст нам информацию. Но, — он заколебался (покусывал губы, хмурился), — я бы хотел выяснить, не перекрещивались ли дороги этих шестерых в какое-нибудь время дня. В ныне забытом его интервале.

— Изложите нам вашу оперативную версию, — попросил Джо.

— Возможно, все шестеро действовали по уговору, являющемся частью сложного, далеко идущего плана. Они могли разработать его когда-то в прошлом, а это устранили посредством электрошока.

Джо Шиллинг сделал гримасу:

— Но до недавнего времени они просто не знали о приезде Счастливчика Лакмена.

— Смерть Лакмена может быть не чем иным, как проявлением большой стратегии, — объяснил Шарп. — Его присутствие здесь могло быть эффективным воплощением большого плана. — Он пристально разглядывал Пита. — Что вы на это скажете?

— Скажу, что ваша теория более затейлива, чем сама ситуация.

— Возможно. Однако, очевидно, существовала необходимость именно сегодня мысленно ослепить шестерых людей, когда кто-то считал, что достаточно будет двух или трех. По-моему, хватило бы и двух, кроме убийцы, чтобы значительно осложнить расследование. Но я могу ошибаться; кто бы ни стоял за этим, он может просто играть с предельной осторожностью.

— Мастер-игрок в Игру, — заметил Пит.

— Простите? — Шарп не понял. — Ах, да. Блеф, Игра, в которую миссис Мак-Клейн никогда не играла, потому что слишком талантлива. Игра, которая стоила Джо Шиллингу его положения, а Лакмену — жизни. Неужели это убийство намного больше ожесточило вас, миссис Мак-Клейн? Может быть, вы, в конце концов, не так уж далеко зашли.

— Как вы это узнали? — спросила Пэт. — Что вы подразумеваете под моей «ожесточенностью»? До сегодняшнего вечера я вас никогда не видела, правда? Или моя «ожесточенность» так очевидна?

— Все это — в дипломате. — Шарп похлопал по его покрытой кожей стороне. — Полиция получила это из памяти Пита. — Шарп улыбнулся Пэт. — Теперь позвольте вас о кое-чем спросить, миссис Мак-Клейн. Будучи псиоником, вы поддерживаете связь со множеством других псиоников?

— Иногда.

— Знаете ли вы из первых рук уровень псионических способностей? Например, все мы знаем о телепатии, предвидении, психокинетике, но что вам известно о более редких талантах? Скажем, о подвиде пси, занимающемся изменением содержания душ других людей? Что-то вроде психокинеза?

— Думаю, что ничего не знаю.

— Вам понятен мой вопрос?

— Да, — кивнула она. — Однако, насколько мне известно (а известно немного), не существует людей, обладающих способностью пси, которые объяснили бы потерю памяти у шести членов группы «Синяя лисичка», а также изменение в памяти Билла Кэльюмайна относительно того, что Пит ему говорил или не говорил.

— По вашим словам, вы знаете немного. — Шарп продолжал ее рассматривать. — Следовательно, вполне возможно, что такая способность… и такой псионик… существуют.

101