— Прошу простить за опоздание, — начал доктор Филипсон. — Но этот человек — здесь, а компаньон, появившийся в…
Патрисия прокричала:
— Она вне контроля! Аллен ничего не мог поделать. Уходите! — И, пробежав мимо доктора Филипсона и Шиллинга, через стоянку помчалась к припаркованному там аэромобилю. И сразу же стартовала. Доктор Филипсон что-то проворчал, ругнулся и, словно ужаленный, соскочил с дорожки мотеля.
Высоко в полуденном небе Джо Шиллинг заметил точку, что, поднимаясь, делалась почти невидимой. Она все дальше уносилась и уносилась от поверхности Земли, пока наконец вовсе не исчезла. От попыток рассмотреть точку и уловить исходящий от нее звук у Шиллинга разболелась голова, и он обернулся к доктору.
— Господи, это был… — попытался что-то сказать Шиллинг.
— Взгляните, — отвлек его Филипсон, указав иглой на контору мотеля, и Джо Шиллинг заглянул внутрь; поначалу ничего не видел, однако постепенно глаза привыкли к мраку.
На полу валялись скрюченные тела мужчин и женщин, которые сцепились вместе, подобно многорукому чудовищу, — словно всех их встряхнули и за ненадобностью оросили здесь, а останки не смогли рассоединиться, отчего и образовался этот невероятный сплав. На полу в углу комнаты, скрючившись и спрятав в ладони лицо, сидела Мэри Энн Мак-Клейн. Рядом стояли безмолвные, с побелевшими лицами, Пит Гарден и хорошо одетый человек средних лет, которого Шиллинг не знал.
— Ротмен! — Смотря на одно из изуродованных тел, доктор Филипсон задыхался от волнения. Он повернулся к Питу Гардену: — Когда?
— Только что сделала, — пробормотал Пит Гарден.
— Вы — счастливчик, — сказал Филипсону хорошо одетый человек. — Если бы оказались тут, она убила бы и вас. Вам повезло — вы опоздали.
Доктор, дрожа, поднял свою тепловую иглу и нетвердой рукой направил ее на Мэри Энн Мак-Клейн.
— Не надо, — попросил Пит Гарден. — Они уже пробовали. В конце.
— Мютро, — выдавил из себя Филипсон, — почему она не…
— Он — землянин, — объяснил Пит Гарден. — Единственный бывший среди вас человек. Поэтому она его не тронула.
— Самое лучшее, — заметил хорошо одетый Мютро, — это чтобы никто из нас ничего не делал. Поменьше двигайтесь; так безопаснее всего. — Он сосредоточил взгляд на скорченной Мэри Энн Мак-Клейн. — Она даже не пощадила своего отца. Но Патрисия бежала; что с ней сталось потом, не знаю.
— Девушка и ее достала, — сделал вывод доктор Филипсон. — Мы наблюдали, но понять еще не могли. — Он отшвырнул тейловую иглу, она покатилась по полу и приткнулась к стене. Лицо доктора было серым. — Понимает ли она, что сделала?
— Понимает, — сказал Пит Гарден. — Понимает опасность своего таланта и больше не хочет к нему прибегать. — И пояснил Джо Шиллингу: — Было видно, что с ней им справиться не удавалось; контролировать ее могли только отчасти и то — временно. Я — свидетель борьбы. Она происходила здесь, в комнате, несколько часов. Даже когда пришел последний из членов их организации. — И указал на раздавленное, скомканное тело светловолосого человека в очках. — Они называли его Доном. Они надеялись, что он повернет ход событий в другую сторону, однако Мютро объединил свой талант с ее. Все произошло мгновенно; какую-то минуту назад они сидели в креслах, а в следующую — она стала разбрасывать их, словно тряпичные куклы. — И добавил: — Зрелище было неприятным. Но, — Пит пожал плечами, — так или иначе, а это случилось.
Доктор запричитал:
— Страшная потеря! — И с ненавистью глянул на Мэри Энн. — Полтергейст! Трудно контролируемый! Мы знали, но из-за Патрисии и Аллена приняли ее какой есть. Да, придется нам начинать все с начала, с самого начала, с самого нуля. Конечно, лично мне бояться ее нечего; я могу вернуться к себе на Титан, — когда только пожелаю. Надеюсь, туда она со своим талантом не дотянется, в противном случае дело худо. Воспользуюсь случаем. Вынужден.
Мютро предположил:
— При желании она может вас пригвоздить к месту. Мэри Энн! — резким голосом окликнул он ее. Сидевшая в углу девушка подняла голову; щеки ее, заметил Джо Шиллинг, были в слезах. — Вы не будете возражать, если этот тип вернется на Титан?
— Не знаю, — равнодушно ответила она.
Джо Шиллинг подчеркнул:
— Там они держат Шарпа.
— Вот оно что, — оживился Мютро. — Тогда — иное дело. — И потребовал от Мэри Энн: — Не отпускайте Филипсона.
— Хорошо, — кивнув головой, пробормотала она.
Доктор Филипсон пожал плечами:
— Хорошая мысль. Это мне подходит. Шарп может вернуться сюда, я — на Титан. — Он говорил холодным тоном, однако Шиллинг заметил, что взгляд его омрачали возмущение и напряженное ожидание.
— Устройте это сейчас же, — потребовал Мютро.
— Конечно, — согласился доктор. — Не желаю находиться в обществе этой девушки; надеюсь, и вам-это понятно. Не сказал бы, что завидую вам и вашим людям, зависящим от такой грубой, необузданной силы — в любой момент она может рикошетировать, или в любой момент ее намеренно могут направить против вас. — И добавил: — Шарп уже вернулся с Титана. И находится в моей клинике в Айдахо.
— Это можно проверить? — спросил Мютро у Шиллинга.
— Пусть позвонит в ваш аэромобиль, — сказал Филипсон. — Шарп должен быть в нем или около него.
Выйдя наружу, Шиллинг заметил припаркованный аэромобиль.
— Ты — чей? — спросил он, открыв его.
— Мистера и миссис Мак-Клейнов, — сообщил рашмор.
— Хочу воспользоваться твоим видеофоном. — Сев в раскаленный солнцем салон машины, Джо позвонил в свой аэромобиль, находившийся на окраине Покателло, штат Айдахо, у клиники доктора Филипсона.