Предпоследняя истина (сборник) - Страница 120


К оглавлению

120

Блефовать нет необходимости, подумал Шиллинг. Что за квадрат! Самый лучший из тех, о которых доводилось когда-либо слышать. Такого квадрата нет на карточных столах на Земле.

На этот квадрат он и положил свою фишку, затем откинулся.

Будет ли кто спорить с ним? Обвинять в блефе?

Он ждал. Со стороны почти бесконечного ряда вагов — никакого движения, никаких признаков жизни. Ну? — думал он. Я готов. Ходите.

— Это — блеф, — объявил голос.

Он не мог разобрать, который из вагов оспорил его ход; казалось, что они выражают свои мысли в унисон. В этот критический миг, думал он, их телепатические способности не помогли. Или к телепатическому таланту намеренно не прибегали ради целей игры в Игру?

— Вы ошиблись, — сказал он и перевернул карту. — Вот она. — Посмотрел на нее.

Числа «двенадцать» больше не было.

Стояло «одиннадцать».

— Вы плохо блефуете, мистер Шиллинг, — мысленно сказала группа вагов. — Вы всегда так играете?

— На меня оказывается давление, — возразил Джо. — Я неправильно прочитал число на карте. — Он был взбешен и очень боялся. — Какой-то обман получается. Но какая ставка?

Ваги ответили:

— В Игре — Детройт.

Не вижу документов. — Шиллинг обшарил глазами стол.

— Еще раз посмотрите, — сказали ваги.

В центре стола он увидел нечто похожее на стеклянный шар величиной с пресс-папье. Что-то сложное, сверкающее и живое мерцало в шаре, и он нагнулся, чтобы рассмотреть. Город в миниатюре. Здания и улицы, дома, фабрики…

Это был Детройт.

— Хотим видеть ваш следующий ход, — сказали ему ваги.

Взяв фишку, Джо Шиллинг подвинул ее на один квадрат назад.

— На самом деле я ходил сюда.

Игра взорвалась.

— Я обманул, — объявил Джо Шиллинг. — Теперь играть нельзя. Вы согласны? Я сорвал Игру.

Что-то ударило его по голове, и он упал, быстро проваливаясь в засасывающую серость потери сознания.

14

Последним ощущением Джо Шиллинга было то, что он стоял в пустыне, вновь чувствуя успокоительную лямку притяжения Земли. Ослепляющее его солнце разбивалось на знакомые золотисто-горячие потоки; пытаясь что-либо увидеть, он косил глазами, а руками пытался отогнать лучи.

— Не останавливайтесь, — сказал голос.

Джо открыл глаза и возле себя обнаружил идущего по неровному леску доктора Филипсона; пожилой, оживленный, небольшого роста, доктор улыбался.

— Продолжайте движение, — приятным, обычным тоном посоветовал доктор, — иначе мы здесь умрем. И вы — тоже, если станете возражать.

— Объясните мне, — попросил Джо. Доктор Филипсон продолжал идти рядом, делая легкие, длинные шаги.

— Вы, конечно, сорвали Игру, — Филипсон хмыкнул. — Им и в голову никогда не приходило, что вы смошенничаете.

— Сначала смошенничали они. Подменили достоинство карты.

— У них это — законный, основной ход в Игре. Это любимое занятие игроков в Игру — титанян, — напрячь на карте свои сверхчувствительные способности; считается, что это — соревнования сторон; взявший карту пытается оставить ее достоинство без изменения, понимаете? Восприняв измененное достоинство, вы проигрываете, — но если подвинули фишку, вопреки их замыслу…

— Что сталось со ставкой?

— Детройт? — Доктор Филипсон рассмеялся. — Остался как невостребованная ставка. Видите ли, титанянские игроки в Игру соблюдают правила. Можете не верить, но говорю правду. Это их правила, но все же это — правила. Уж не знаю, что им теперь делать: они долго ждали Игры, в частности, с вами, но, уверен, не попытаются играть снова после только что случившегося. Должно быть, это могло их физически нервировать; ох, еще не скоро они придут в себя.

— Какую фракцию вы представляете? Экстремистов?

— О, нет; в своем политическом мышлении титаняне, игроки в Игру, — исключительно умеренные.

— А — вы? — настаивал Шиллинг.

Доктор Филипсон признался:

— Согласен, я — экстремист. И поэтому нахожусь на Земле. — В ослепительных лучах дневного солнца тепловая игла доктора при каждом его шаге поднималась и опускалась. — Мы почти у цели, мистер Шиллинг. Еще один холм, и вы его увидите. Оно невысокое, особого внимания не привлекает.

— Все ли ваги, что на Земле, — экстремисты?

— Нет.

— А детектив И.Б. Блэк?

Доктор Филипсон не ответил.

— К вашей партии он не принадлежит, — предположил Шиллинг.

Ответа не последовало, и говорить доктор не собирался.

— Если бы мне представилась возможность, и я бы верил в это, — не унимался Шиллинг.

— Может быть, — кивнул доктор Филипсон.

Шиллинг увидал здание в испанском стиле с черепичной крышей и неяркими саманными стенами, схваченными узорчатыми решётками из черного металла. Мотель «Уютная таверна», мигала красная неоновая вывеска.

— Лэйрд Шарп — там? — спросил Шиллинг.

— Шарп — на Титане. Возможно, я верну его, но потом. — По лицу Филипсона пробежала тень: — Смекалистое существо, этот Шарп. Должен признаться, что мне до него дела нет.

Красный потный лоб доктора был обвязан белым льняным носовым платком. Когда они приближались к вымощенной плитами дорожке мотеля, доктор немного сбавил шаг:

— И до вашего мошенничества мне тоже не было особого дела. — Сейчас он казался возбужденным и раздражительным. Шиллинг недоумевал: почему именно?

Дверь конторы мотеля была открыта, и, вглядываясь в темноту, доктор. Филипсон вошел.

— Ротмен? — нерешительно спросил он.

Появилась женская фигура. Патрисия Мак-Клейн.

120