Предпоследняя истина (сборник) - Страница 116


К оглавлению

116

Сможет ли Дон это реально сделать? Нет, существует лишь такая вероятность. И — как чувствовал себя Мютро, зная это и осознавая свою неминуемую смерть? Что сделал бы ясновидец в таких обстоятельствах?

То же самое, что и любой другой, установила она, сканируя душу Мютро. Убежал бы ясновидец.

Поднимаясь, Мютро прохрипел:

— Боюсь, я должен возвращаться в нью-йоркский регион. — Внешне он держался легко, а внутренне — противился. — К сожалению, остаться не могу, — извинился он перед Ротменом.

— Дон — самый лучший наш телепат, — задумчиво сказал Ротмен. — Попросил бы вас остаться до его прибытия. Единственной защитой от проникновения в нашу организацию служат четыре наших телепата, которые посредством погружения — могут сказать нам, что происходит. Поэтому вы должны сесть, Мютро.

Мютро сел на прежнее место.

Закрыв глаза, Пит Гарден слушал разговор между Патрисией Мак-Клейн, Мютро и Ротменом. Эта секретная организация псиоников стоит между нами и титанянской цивилизацией, ее господством над нами. Или что-то в этом роде — мысли его запутались. Он все еще не пришел в себя после минувшей_ ночи и от того, каким образом сегодня утром его разбудили, — от этого и от бессмысленной, ужасной смерти Готорна.

Интересно, как там Кэрол, подумал он.

Господи, надо бы отсюда выбраться. Он вспомнил момент, когда благодаря своему психокинетическому таланту Мэри Энн превратила его в летающую частицу, швырнула через материальную стену комнаты, а затем, по каким-то не ясным ему причинам, позволила вернуться; в самое последнее мгновение она изменила свое решение.

Боюсь этих людей, подумал он. Их — и их талантов.

Он открыл глаза.

В комнате мотеля сидело девять вагов, ораторствовавших визгливыми, дребезжащими голосами. И среди них, кроме него самого, — единственное человеческое существо. Дэйв Мютро.

Он и Дэйв Мютро возражали остальным. Никакой надежды, никакой возможности. Он не шевельнулся. Смотрел на девятерых вагов — и только.

Один ваг, что говорил голосом Патрисии Мак-Клейн, возбужденно сказал:

— Ротмен! Я приняла от Гардена невероятную мысль.

— И я — тоже, — поддакнул другой ваг. — Гарден воспринимает всех нас как… — Он заколебался. — Он видит нас, за исключением Мютро, вагами.

Воцарилось молчание.

Ваг, что говорил как Ротмен, спросил:

— Гарден, это значит, что проникновение в нашу группу — полное? Так ведь? Полное, за исключением Дэвида Мютро, по крайней мере.

Пит ничего не ответил.

— Как можно это сознавать, — продолжал ваг, называвший себя Ротменом, — и оставаться в своем уме? Если верить восприятиям Гардена, мы уже заблудились. Мы должны рассуждать рационально — возможно, есть какая-то надежда. Что скажете, Мютро? Если Гарден прав, то вы среди нас — единственный настоящий землянин.

Мютро сказал:

— Я этого не понимаю. — И посмотрел на Пита. — Спросите его, не меня.

— Ну, мистер Гарден? — холодно спросил ваг-Ротмен. — Что вы скажете?

— Пожалуйста, ответь, — умоляла Патрисия Мак-Клейн, — Пит, во имя всего святого…

Пит ответил:

— Похоже, теперь вы знаете, что в Мютро заложено нечто, не поддающееся сканированию ваших телепатов. Он — человеческое существо, а вы — нет. В этом и состоит разница. И когда сюда прибудет ваш последний телепат…

— Мы убьем Мютро, — задумчиво докончил ваг.

13

Джозеф Шиллинг сказал в видеофон гомеостатической информационной сети:

— Мне нужен адвокат Лэйрд Шарп. Находится где-то на Западном побережье. Больше ничего не знаю.

Было позднее утро. Пит Гарден не вернулся домой, и Шиллинг знал, что возвращаться не собирается. Причины, для того чтобы связаться с другими членами группы «Синяя лисичка», не было, ни с одним из них Пит не был хорошо знаком. Похитивший Пита никакого отношения к группе не имел.

Если вопрос установления личностей убийц уже решен, думалось ему, если убийство совершили Пэт и Эл Мак-Клейны, тогда — почему? А убийство детектива Готорна — ошибка, какими бы мотивами они ни руководствовались. Никто не смог бы убедить его в правомерности такого акта.

Зайдя в спальню, он спросил Кэрол:

— Как вы себя чувствуете?

В цветастом хлопчатобумажном платье она сидела у окна и безразличным взглядом озирала улицу.

— Нормально, Джо.

Поскольку детектив И.Б. Блэк временно отсутствовал, Джо Шиллинг закрыл дверь спальни и сообщил Кэрол:

— Мне известно о Мак-Клейнах нечто, о чем полиция не знает.

Кэрол подняла на него глаза:

— Так скажите мне.

— Пэт вовлечена в какую-то сверхнезаконную деятельность, и это стало известно. Достаточно обратиться к убийству Готорна. Я пришел к выводу: очевидно, деятельность эта связана с тем, что она — псионик. И ее муж — тоже. Но, главное, — а это немаловажное обстоятельство, — не верю я, что убийство — их рук дело, особенно убийство полицейского. Теперь посмотрим, что их ожидает: розыск по всей стране, который будет предпринят всеми полицейскими учреждениями. Они должны прийти в отчаянье. — Или фанатично верить, подумал он. — Больше всего полицейские ненавидят тех, кто убил полицейского, — пробормотал он. — Убивать было глупо. Так поступают фанатики и дураки. Плохое сочетание.

Зазвонил видеофон:

— Ваш вызов, мистер Шиллинг. Адвокат Лэйрд Шарп.

Джо сразу же включил экран:

— Лэйрд! Хорошо.

— Что случилось? — спросил Шарп.

— Пропал ваш клиент Пит Гарден. — Шиллинг сжато рассказал о случившемся. — И я интуитивно не доверяю полиции. В силу каких-то обстоятельств рвения они не проявляют. Может быть, причиной тому — ваг И.Б. Блэк. — Он понял, что в нем жила интуитивная антипатия землянина к вагам.

116